"

english/index.html    Traduções Técnicas

Início | Quem Somos | Compromissos | Serviços | Clientes | Contactos | Tradutores  

        Apresentação

Somos a empresa de traduções técnicas dotada dos melhores meios.
Fazemos traduções  em 25 línguas e em variadas áreas técnicas.
Usamos exclusivamente tradutores de língua materna de destino em qualquer tradução.

Estamos especializados e  focados exclusivamente nas traduções escritas em qualquer suporte. Em consequência oferecemos o melhor rácio qualidade/ custo do mercado. Empregamos em exclusivo tradutores de língua materna das 25 em que trabalhamos. Os nossos tradutores e revisores são todos licenciados e especializados nas suas áreas. Todos  estão equipados com os melhores meios técnicos e têm à sua disposição o maior e  melhor conjunto de fontes de referência do mercado. Qualquer que seja o seu problema nós faremos o impossível para o resolver.

Pedido de Orçamento

Língua Origem: traduções
Línguas Destino:
Tipo de Tradução:
Premium
(para publicação, brochura de prestígio, website, etc.)
Normal
(para uso interno ou oficial: repartições, tribunais, concursos, manuais, etc.)
Prazo:
Urgente   Normal
Dias:
Nome: ٭

Empresa: ٭

Morada da Empresa: ٭

E-mail da Empresa: ٭

Telefone da Empresa: ٭
Documento (< 2MB):

 

  Para enviar email
clique aqui


Notícias Breves

Os efeitos, na Europa e Portugal, da crise do mercado imobiliário SubPrime e das falências efectivas ou evitadas por injecção de capital estatal nos EUA são a subida dos juros, maior dificuldade de obtenção de crédito e a desaceleração das economias. O preço do petróleo retrai a economia e acelera a inflação. É porém em momentos de acalmia do crescimento que se deve investir e marcar posição nos mercados. Parece fora de dúvida que as economias emergentes não irão sofrer impacte significativo. As últimas previsões sobre a economia portuguesa devem ser analisadas segundo três vectores: o consumo doméstico, e as exportações para a UE e para as economias emergentes. O efeito doméstico é difícil de controlar, mas as exportações podem continuar a crescer para a UE e economias emergentes principalmente. O segredo - é sempre o mesmo - qualidade e comunicação. Isto é, apostar no marketing internacional, com textos e traduções de qualidade. A maioria das empresas reduz os seus gastos em marketing quando o mercado se contrai. É um erro crasso. Portugal é o país da UE que mais exportações perde devido a deficiente comunicação. Um estudo da UE envolvendo 2000 empresas mostrou que uma boa comunicação origina um aumento de 45% nas exportações e que os consumidores internacionais acham ser essencial comunicar na sua língua. Não se pode descurar a qualidade das traduções. Os países cujas exportações foram mais beneficiadas por via de uma comunicação multilingue são a Bulgária, a Suécia e o Luxemburgo. A Multilingues21 traduziu no ano de 2007 mais de 8 milhões de palavras. As exportações portuguesas para África representam 6,1 por cento do total, ocupando Angola, Cabo Verde e Marrocos os primeiros lugares do ranking dos principais destinos, com um peso de 58,7 por cento do total em 2006, 9,2 por cento e 8 por cento, respectivamente. A OCDE estima que as exportações nacionais tenham aumentado 6,2% em 2007, abrandando no entanto o crescimento em 2008 para os 5,6%, antes de voltarem a acelerar para uma expansão de 6,1% em 2009. A indústria da tradução está a sofrer uma grande revolução metodológica. Nós adoptámos a melhoria contínua em cada fase da tradução. Adoptámos já a nova Norma europeia sobre tradução.

Ler | Parar  

 Temos o melhor rácio qualidade-custo em traduções técnicas,
efectuadas por tradutores nativos, além de outras vantagens!

A EMPRESA
Há 11 anos, agora sob nova forma jurídica, que temos realizado tradução de qualidade reconhecida, entregando a tradução adequada a cada caso e ao menor preço.

COMPROMISSOS
Toda a equipa se vinculou a  um conjunto de compromissos nucleares:
. Lealdade 
. Qualidade 
. Prazo de entrega
. Menor preço.

ESPECIALIZAÇÃO
Assumimos a especialização como a pedra basilar da nossa estratégia. Focados exclusivamente na tradução escrita em qualquer suporte, electrónico, CD, ou papel, atingimos um excelente desempenho no binómio qualidade/custo.

RAPIDEZ
Para corresponder às necessidades dos nossos clientes, criámos um serviço de acabamento (desktop publishing) acelerando o processo de entrega à tipografia.

ORÇAMENTO IMEDIATO
Nós fazemos um orçamento gratuito e sem compromisso da sua parte em menos de 2 horas.  
Se este prazo for excedido por favor telefone-nos porque terá havido extravio na Internet.

LÍNGUAS
Os nossos tradutores e revisores têm a língua de destino como língua materna.
Traduzimos nas 25 línguas principais mais utilizadas, europeias, asiáticas e africanas.

MELHORIA CONTÍNUA
Seguimos a Norma Europeia CEN 15038. 
Introduzimos um Processo de avaliação e melhoria contínuas, elevando constantemente o nível da equipa e a qualidade do trabalho desenvolvido.

OBJECTIVOS
Estamos centrados na satisfação do cliente e assumimos como objectivos centrais:
. Zero erros
. Zero reclamações.

OS NOSSOS CLIENTES
Muitas empresas nacionais e estrangeiras honram-nos com a sua confiança.
Veja a lista dos clientes frequentes que nos preferem.

TECNOLOGIAS
Fazemos investimento contínuo em novas tecnologias como parte do processo de melhoria do binómio qualidade/preço.

!Comunicações Internacionais!

FTP  SEGURO
Se tiver vários ficheiros ou grande volume de dados para orçamentar use o nosso FTP de banda larga.
Rapidez, segurança para os seus dados e comodidade.

COMO USAR O FTP

ftp://multilingues.eu

Peça-nos a password.
Multilingues21 - Traduções e Edições Técnicas Multilingues, Lda.
Rua Nova dos Mercadores, Lt. 3.09.02A - Parque da Nações - 1990-175 Lisboa
NIPC 507 983 815 - Capital Social 30.000 Euros
T. (+351) 217 991 450 F. (+351) 217 991 451
tt.tradutores@gmail.com